开启辅助访问 切换到宽版
论坛唯一域名 www.xjatc.com
请勿购买盗版伪序列号,正版日语ATC4游戏零售价9200日元,仅限日本国内发售并使用线上验证激活帐号,切勿受骗!

热点推荐

查看: 1297|回复: 11

[ATC3游戏] 求关空开场动画的对话内容

[复制链接]

0

主题

150

帖子

512

积分

E-8 二级管制员

Rank: 6Rank: 6

积分
512
威望
489
金币
239
功勋
23
荣誉
0
最后登录
2019-3-3
发表于 2011-1-23 19:46:54 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
本帖最后由 tjmomo 于 2011-1-23 19:52 编辑
. }% b" P4 d5 L2 `' N6 g- |6 y  j
RT,听了很多次了总是听不全。哪位英语好能给写出来{:soso_e121:}
! u8 u7 g5 T3 o4 g) g
. T; E/ t  ?" N" U/ j视频地址http://www.tudou.com/programs/view/e7nzoZ56Mwo

0

主题

165

帖子

681

积分

E-8 二级管制员

Rank: 6Rank: 6

积分
681
威望
636
金币
478
功勋
45
荣誉
0
最后登录
2022-9-22
发表于 2011-1-23 21:02:48 | 显示全部楼层
plane;Good morning Kansai Tower Traffic insight
5 N; b/ V5 v: L1 g- ^% {9 y8 pTower: Continue approach United 885 Thank you1 ^, i: p! c  U( T" ^% m; x
飞机:早上好,关西塔台:* O+ [; a0 G& D" {8 S
塔台:请继续联合航空885班机继续前进,谢谢+ b) D8 d, J; X4 L) C  Z  N
注:traffic insight 我无法翻译,insight的翻译是洞察力,整个词组可能是交通管制员,哪位英语好的希望能翻译出来

0

主题

118

帖子

1533

积分

赞助VIP

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1533
威望
1429
金币
957
功勋
84
荣誉
20
最后登录
2020-3-12

CorporalSergeantStaff Sergeant

发表于 2011-1-23 22:17:06 | 显示全部楼层
整段對話的內容為:; N3 z$ m% G+ s5 O$ s
Tower: Good morning United 885, Kansai Tower, Continue Visual Approach, Runway 24L, Wind 200 at 9 knot. Caution Traffic, JAL Aircraft, 3 miles, Southbound, Boeing 767, 4000ft.( E- c6 i$ Z: k7 G) c0 l5 V( `$ B
UAL885: Good morning Kansai Tower, Traffic Insight, Continue Approach, United 885, Thank you.  f0 d7 L& Y) B9 O* t5 ^8 d6 q
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------) m& @  h# D# h3 y5 _. e# y3 J
中文翻譯為:# s, {1 F& ~1 u# A. T$ f( |/ Z
塔台:早上好, 聯合885, 關西塔台, 繼續目視進場, 跑道 24L, 風向200, 風速9節. 注意南行JAL航機, 3英里, 機型為波音767, 高度4000英尺.8 c( J6 V4 E, v/ j! h9 G
聯合885: 早上好 關西塔台, 已經目視到JAL航機, 繼續目視進場, 聯合885, 謝謝

0

主题

1642

帖子

4307

积分

E-12 高级管制教员

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
4307
威望
3569
金币
5074
功勋
738
荣誉
0
最后登录
2023-9-24

SergeantCorporalStaff SergeantSergeant First ClassMaster Sergeant

发表于 2011-1-23 22:33:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 xdman 于 2011-1-23 22:45 编辑 " @1 @7 r+ ^# O( S( j* l

9 H/ u: q: Y1 g5 R2 oLS的正解………………

0

主题

165

帖子

681

积分

E-8 二级管制员

Rank: 6Rank: 6

积分
681
威望
636
金币
478
功勋
45
荣誉
0
最后登录
2022-9-22
发表于 2011-1-23 23:16:26 | 显示全部楼层
抱歉,楼主,我摘录的是关空的发售宣传片而不是开场动画!!!!!!

0

主题

1642

帖子

4307

积分

E-12 高级管制教员

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
4307
威望
3569
金币
5074
功勋
738
荣誉
0
最后登录
2023-9-24

SergeantCorporalStaff SergeantSergeant First ClassMaster Sergeant

发表于 2011-1-24 00:58:23 | 显示全部楼层
飞行员说的,其实是Traffic In Sight,不是insight

0

主题

85

帖子

222

积分

E-6 四级管制员

Rank: 4

积分
222
威望
133
金币
414
功勋
89
荣誉
0
最后登录
2013-7-14

CorporalSergeant

发表于 2011-1-24 09:25:30 | 显示全部楼层
英语好就是强!!

0

主题

150

帖子

512

积分

E-8 二级管制员

Rank: 6Rank: 6

积分
512
威望
489
金币
239
功勋
23
荣誉
0
最后登录
2019-3-3
 楼主| 发表于 2011-1-24 10:05:04 | 显示全部楼层
整段對話的內容為:- I2 P: A* a1 U  o
Tower: Good morning United 885, Kansai Tower, Continue Visual Approach, Runway 24L, Wind 200 at 9 knot. Caution Traffic, JAL Aircraft, 3 miles, Southbound, Boeing 767, 4000ft.) _4 S: q5 a* d( F+ g1 l" g
UAL8 ...
3 B5 j$ w( p* e- xfschrizw 发表于 2011-1-23 22:17

: A0 A4 L' \0 G+ ^十分感谢,有些词的确是想不到啊

0

主题

92

帖子

381

积分

E-7 三级管制员

Rank: 5Rank: 5

积分
381
威望
264
金币
756
功勋
117
荣誉
0
最后登录
2014-10-15

CorporalSergeant

发表于 2011-1-30 18:15:31 | 显示全部楼层
日本人的英语发音忒烂了

15

主题

853

帖子

2033

积分

E-10 高级管制员

Rank: 8Rank: 8

积分
2033
威望
1947
金币
1563
功勋
86
荣誉
0
最后登录
2016-10-3

CorporalSergeantStaff Sergeant

QQ
发表于 2011-1-30 19:19:14 | 显示全部楼层
有同感……尾音发的好大声……SPOT都差点听不出来……

14

主题

571

帖子

2780

积分

E-10 高级管制员

Rank: 8Rank: 8

积分
2780
威望
2724
金币
1394
功勋
56
荣誉
0
最后登录
2016-7-18

CorporalSergeantStaff Sergeant

发表于 2011-1-31 21:06:41 | 显示全部楼层
飞机:早上好,关西塔台:
0 `/ q& H8 x/ B" I' g9 f' ^塔台:请继续联合航空885班机继续前进,谢谢

1

主题

256

帖子

809

积分

E-8 二级管制员

Rank: 6Rank: 6

积分
809
威望
785
金币
496
功勋
24
荣誉
0
最后登录
2024-4-29

CorporalSergeant

发表于 2011-2-5 22:33:56 | 显示全部楼层
3# fschrizw ( w8 d/ c' ?/ `* d7 F3 j3 B+ C3 P( N- g8 }
! N2 R9 R# [9 x4 w7 {
这位的正解
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则